Hola Beatle:
Me imagino que habrás puesto este link para aclarar lo del título.
Ahora lo leo y comento.
Leonardo Pizzarello me gusta y ha barajado todas las posibilidades:
Leonardo Pizzarello escribió:GONE TROPPO refiere, por una parte, a una forma en argot de decir "Me fui al trópico" (tropic en inglés; troppo en jerga)
Esta es en la que estoy más de acuerdo (tomo como base el título "fuí a comer" tacha comer y deja fui al Troppo)
No creo que nos quisiera engañar. ¿no?
Leonardo Pizzarello escribió:Esta "jerga" de George está reforzada por el sentido -si se le puede aplicar ese término- de la letra de la canción llamada justamente así: "Gone Troppo"; además del dibujo y foto de la portada del álbum
Pero tambien defiende la otra posible via, la vía italiana
Leonardo Pizzarello escribió:Pero también hay un sentido adicional. "Troppo" es una expresión italiana que se refiere a marcar el tiempo en música y significa "demasiado". Este término, como muchos otros musicales, es utilizado en su forma original -en italiano- en todo el mundo, incluyendo los países angloparlanetes. Por extensión, popularmente se le usa para describir algo exagerado o desmesurado; y también se le extiende, en jerga, a implicar que alguien (precisamente por exagerar) está "alucinando" o diciendo locuras. Como en el Perú, que cuando alguien dice algo que nos parece muy exagerado decimos "estás loco" o "estás alucinando".
Ya lo decía en mi comentario
carlitos, el Vie Ene 23, 2009 9:30 pm escribió:El nombre del disco, Gone Troppo es una frase que significa :
Gone Mad in the Heat of the Tropics ("Volverse loco en el calor de los trópicos").
EL CALOR ES LO QUE TIENE
Doble sentido = Troppo que a todos nos suena Allegre mas non troppo (a música clasica)
Pondremos trópicos.
-Dejaba abierta todas las vías, pero ahora veras como PARA MI SE CIERRAN (Ojo, NO TIENE QUE SER LA BUENA)
-Luego aclaré que la Helicona es una planta (aunque podría ser una zona) IMPORTANTE PARA SU TRADUCCION
- Aclaré lo de las frases al revés (me lo dijo un amigo que ha vivido muchos años en Inglaterra: Mauro)
sigo
Leonardo Pizzarello escribió:Por otro lado: en inglés, la expresión "over the top" se emplea en'más de un sentido: para expresar exageración, colmo, excelencia o locura. Cuando la mente de alguien está "over the top" significa que está volando o alucinando. Digo esto porque también en inglés los términos "exagerar" y "estar loco" tienen conexiones en el argot.
(los mios en cursiva y con un guión -)
- Gone Troppo (expresión australiana que puede traducirse como "volverse loco"),
- Gone Troppo, ejemplifica el estado mental de George, un poco inestable, indiferente en cuanto al mundo de la música, e- influenciado por las cadencias y ritmos tropicales
-*DIJE YO: si cogemos el título, el cartel que dice fuí a comer .... quedaría así
- Es una decisión ¿no?, sigo...
SIGO LEYENDO Y COMO EN LO ANTERIOR TOTALMENTE DE ACUERDO CON ESTE SEÑOR, ABRE TODAS LAS VÍAS,
PERO DEJA ABIERTA UNA VENTANA PARA QUE CADA UNO COJA LA MÁS CONVENIENTE ... DE ACUERDO CON ÉL AL 100%
SIGO LEYENDO:
Jerome Ebenézer escribió:No quiere decir que eso sea lo correcto, sólo estoy explicando mi forma de pensar para aclarar por qué defiendo tanto a Gone Troppo.
El disco en sí me parece una maravilla, total e injustamente humillado por la crítica, con melodías totalmente relajadas, instrumentación contundente y muy buenas voces (tanto de George como de los demás)... mucho no puedo agregar, pues mi poco conocimiento musical me impide expresarme correctamente.
Pero yo insisto en que eso de las canciones "ridículas", "infantiles" o "cursis" es una de las estupideces que ha inventado la crítica.
BIEN TIPO, MODESTO, QUE NO SE DEJA INFLUENCIAR, Y CON LOS GUSTOS MUY CLAROS ¡COMO SOMOS TODOS LOS QUE NOS GUSTAN LOS BEATLES!
Jerome Ebenézer escribió:pero, reitero que eso es sólo una apreciación subjetiva y no opino que esas canciones tengan menor calidad por eso.
Así que, amigos, siéntense cómodos, relájense, preparen sus oídos y den play al equipo de música para disfrutar de cuarenta minutos de verdadera música:
netamente George Harrison, con un disco que, a pesar de las diferencias de opiniones, seguramente todos calificaremos como delicia desconocida.
LO DICHO:SE EXPRESA BIEN, Y CON GRAN PERSONALIDAD.
Father Mckenzie DESARROLLA LA VIA AUSTRALIANA QUE YO TAMBIEN DEJE ABIERTA:
Father McKenzie escribió:se dice que alguien es un gone troppo cuando esta persona ha perdido el sentido de la civilización luego de haber permanecido demasiado tiempo en zonas tropicales.
DE ACUERDO CON ÉL - Y PUEDE QUE SEA LA OPCION QUE MÁS SE ACERCA AL TEXTO.
LOCO PERDIDO EN EL TROPICO.
Y PONGO LA CANCION SUSTIYUENDO AHORA POR EL TEXTO:
Vamos a sustituir TROPPO CON LA OPCION QUE NOS PAREZCA LA APROPIADA.
"loco" o "alucinando". o ESTA FRASE YA ECHA QUE NOS AYUDARÁ MAS
"Volverse loco en el calor de los trópicos"
VAMOS ALLÁ
(pero vamos a escribir la canción para hacerla más bonita)
Allí está él sentado a la luz de la luna
Desaparecido, viviendo en una ciudad perdida
Está muy feliz, tomando el sol
Vida nocturna, contando lo palos de fruta (sin nada que hacer)
Tropico
Me volví loco en el calor de los trópicos
Trópico,
Es el momento que sepas que
Me volví loco en el calor de los trópicos
Me fui de viaje a "en de Heliconia" (una planta)
No Gracias, Reunión de pueblos (aqui no hago nada)
Despiérteme, Come una papaya (comer y dormir)
Demasiado calor, no demasiado en el cuerpo (sol y agustito)
Trópico,
Me volví loco en el calor de los trópicos
Me volví loco en el calor de los trópicos
Es el momento que sepas que
Me volví loco en el calor de los trópicos,
Mar caliente, mira a la derecha al fondo
No me gusta,Shovelling Snowfall (hago excursiones, si fuera un pueblo, sino es quitar la nieve con pala)
Buen tiempo, bebiendo en mí la botella (pero te desidratas)
El ancho alto Moreton Bay Fig (es un árbol)
Trópico,
Me volví loco en el calor de los trópicos
Me volví loco en el calor de los trópicos
Es el momento que sepas que
Me volví loco en el calor de los trópicos
Absolutamente deseable no has visto una puesta del sol (en la vida he visto otra cosa igual)
Podría ser, viviendo en La Colina de la Lluvia (Claro, tu vives en la colina de la lluvia, entonces si la has visto)
Sol caliente, No tienes dolor de espalda? (Como quema el sol)
Piel marrón y muy pelados (piel pelada)
Trópico,
Me volví loco en el calor de los trópicos
Me volví loco en el calor de los trópicos
Es el momento que sepas que
Me volví loco en el calor de los trópicos
HOMBRE NO QUEDA MAL ¿NO?
PERO EL CARTEL DESMONTA LA TEORIA "ME FUI A COMER"
Y LOS TRÓPICOS LE VUELVEN LOCO (NO LE GUSTAN) QUE VIVA ENTRE HAWAI Y NUEVA ZELANDA ...¿TAMPOCO?
¿Cómo lo ves?
Y creo que todo responde a una frase (intuyo) parecida a esta:
Qué pasa George, cuanto tiempo sin verte...
George: Es que me fui al trópico
o esta otra:
-Qué pasa George, cuanto tiempo sin verte... ¿Cómo estás?
-Chico, ni te cuento, me volví loco en el Tropico.
-Jo, que moreno estás...
- si me estoy pelando como un pollo, que guapo ¿no?
¡Chico, que envidia!
Y sabes ¿cómo has tardado tanto en volver?
Es que me gusta la papaya y que me planten en la de Helicona.
(me estoy riendo a carcajadas, ...Perdón)
En serio:
Me encanta lo que has hecho, ponerme el Link.
He recortado trozos de opiniones y lo he puesto en mi base de datos, pero yo me quedo con ir al trópico a aislarme del mundo.