Página 1 de 1

Trad. de Jealous Guy

Publicado: Mar Feb 27, 2007 5:57 pm
por Eterno
Jealous Guy

Estaba soñando del pasado
Y mi corazón latía rápido
Empecé a perder el control
Empecé a perder el control

Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.

Me sentía inseguro
Quizá no me quisieras más
Estaba templando por dentro
Estaba temblando por dentro.

Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.

Intentaba llamar tu atención
Pensaba que querías esconderte
Me estaba tragando el dolor
Me estaba tragando el dolor

Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
¡Cuidado!
Solo soy un tipo celoso
Ojo, nena!

Solo soy un tipo celoso.

"Mi canción escrita en la India. La letra la explica claramente; yo era un tipo muy celoso y posesivo, hacia todo, muy inseguro. Un tipo que quiere poner a su mujer en una pequeña caja, encerrarla y sacarla solo cuando sienta ganas de jugar con ella. Ella no es permitida de comunicarse con el mundo fuera –fuera de mi- porque lo hacía sentir inseguro" John Lennon

Publicado: Mar Feb 27, 2007 6:49 pm
por Beatle Girl
Me encanta esta cancion, gracias por traducirla. Tenia la idea principal de la cancion pero tenia duda en algunas palabras.

Publicado: Mar Feb 27, 2007 8:27 pm
por Eterno
Pues... ni hablar :'( Una de las letras más... :'( :'( :'(

Publicado: Mar Feb 27, 2007 11:26 pm
por Silver Sun
Es hermosa, pero destaco que la letra de Child of Nature hubiese sido al menos igual de espectacular... casi al nivel de Across the Universe

Publicado: Mié Feb 28, 2007 9:48 am
por Gustavopoeta
Un tema muy bonito, aunque tuve que escucharlo muchas veces para que me termine de gustar, pero muy sincero.

Amigo Eterno tendrás la letra de "Child of Nature"?

Publicado: Mié Feb 28, 2007 10:18 pm
por Eterno
Gustavopoeta escribió:Un tema muy bonito, aunque tuve que escucharlo muchas veces para que me termine de gustar, pero muy sincero.

Amigo Eterno tendrás la letra de "Child of Nature"?
A petición de GustavoPoeta

Child of Nature

On the road to Rishi Kesh,
I was dreaming more or less
And the dream I had was true
Yes the dream I had was true

I'm just a child of nature
I don't need much to set me free
I'm just a child of nature
I'm one of nature's children

Sunlight shining in my eyes,
As I face the desert skies
And my thoughts return to home
Yes my thoughts return to home

I'm just a child of nature
I don't need much to set me free
I'm just a child of nature
I'm one of nature's children

Underneath the mountain ranges,
where the wind that never changes
Touch the windows of my soul
Touch the windows of my soul

I'm just a child of nature
I don't need much to set me free
I'm just a child of nature
I'm one of nature's children

En el camino a Rishi Kesh,
Estaba soñando más o menos
Y el sueño que tuve era verdad
Si, el sueño que tuve era verdad

Soy solo un niño de la naturaleza
No necesito mucho para ponerme libre
Soy solo un niño de la naturaleza
Soy uno de los niños de la naturaleza

Luz de sol brillando en mis ojos,
Como afronto los cielos desiertos
Y mis pensamientos regresan a casa
Si mis pensamientos regresan a casa.

Soy solo un niño de la naturaleza
No necesito mucho para ponerme libre
Soy solo un niño de la naturaleza
Soy uno de los niños de la naturaleza

Bajo la maleza de las cordilleras,
Donde el viento nunca cambia
Toca las ventanas de mi alma
Toca las ventanas de mi alma

Soy solo un niño de la naturaleza
No necesito mucho para ponerme libre
Soy solo un niño de la naturaleza
Soy uno de los niños de la naturaleza


Bueno, a mi me gusta más Jealous Guy. El piano que se manda Nicky Hopkins es emocionante, lo mejor que tocó en cualquier disco de los Beatles. La letra conmovedora, definitivamente una de mis favoritas. Potr lo demás... ni hablar.

Pd. Quien quiera alguna traducción pues estoy a su disposición, me gusta poderlos ayudar!

Publicado: Mié Feb 28, 2007 11:11 pm
por Silver Sun
Eterno la verdad que me encantaría un "mano a mano" traduciendo algunas canciones... vi lo que estás haciendo y es muy bueno.

Tengo varias partes de canciones a las que no les encuentro ni vi que otros pudieran encontrarle una traducción precisa... hasta ahora la mejor página que vi de traducciones fue letrasbeatles.com.ar, pero siguen habiendo palabras que no cuajan jaja

Sobre las canciones... pensándolo bien, creo que Child of Nature pulida y terminada hubiese estado totalmente a la altura de Across the Universe... creo que John hubiese cambiado el "I'm one of nature's children" por otra cosa.

Pequenísima corrección (disculpas :$): "As I face" no sería "Como enfrento" sino algo así como "Mientras enfrento".

Saludos!

Publicado: Jue Mar 01, 2007 12:24 pm
por Eterno
Silver Sun escribió:Eterno la verdad que me encantaría un "mano a mano" traduciendo algunas canciones... vi lo que estás haciendo y es muy bueno.
Pues todos los aportes son bien recibidos! Dale, a traducir canciones! Siempre es interesante saber que dicen!

Publicado: Mar May 08, 2007 2:56 pm
por Walrus_man
Pues... ahora estoy oyendo esta canción (la versión de Yawar para ser precisos)

Vaya que es preciosa... me conmueve bastante.

:( :( :'(

Publicado: Mié May 09, 2007 9:44 pm
por Eterno
Ayyy la cancion que me describe mejor :'( :'( :'( Je suis seulement un type jaloux...

Publicado: Jue May 10, 2007 9:50 am
por Bere nice
Jealous Guy!! :'( Preciosa canción me encanta... me encantaaaaaaa. :'(

Gracias por la traduccón Eterno!!

Publicado: Vie May 14, 2010 1:57 pm
por lennongirl
oh por favor esa cancion es la mas hermosa qyue he oido jamas ... ahora la estoy escuchando y ya estoy medio llorando ...

es mi cancion favorita ... y ademas la primera y la que ams me ha hecho llorar ...

Publicado: Lun May 17, 2010 8:03 pm
por SeudoPaul
I DIdnt mean to hurt you
Im sorry that I made you cry
o no I didnt mean to hurt you
Im just a Jealous Guy