Trad. de Jealous Guy
Moderadores: PiBe, BriHa, Beatlesperu, SePiA
- Eterno
- Usuario Malcriado
- Mensajes: 2987
- Registrado: Lun Oct 16, 2006 7:12 pm
- Ubicación: Guayaquil, Perla del Pacífico
-
Reconocimientos
Trad. de Jealous Guy
Jealous Guy
Estaba soñando del pasado
Y mi corazón latía rápido
Empecé a perder el control
Empecé a perder el control
Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
Me sentía inseguro
Quizá no me quisieras más
Estaba templando por dentro
Estaba temblando por dentro.
Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
Intentaba llamar tu atención
Pensaba que querías esconderte
Me estaba tragando el dolor
Me estaba tragando el dolor
Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
¡Cuidado!
Solo soy un tipo celoso
Ojo, nena!
Solo soy un tipo celoso.
"Mi canción escrita en la India. La letra la explica claramente; yo era un tipo muy celoso y posesivo, hacia todo, muy inseguro. Un tipo que quiere poner a su mujer en una pequeña caja, encerrarla y sacarla solo cuando sienta ganas de jugar con ella. Ella no es permitida de comunicarse con el mundo fuera –fuera de mi- porque lo hacía sentir inseguro" John Lennon
Estaba soñando del pasado
Y mi corazón latía rápido
Empecé a perder el control
Empecé a perder el control
Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
Me sentía inseguro
Quizá no me quisieras más
Estaba templando por dentro
Estaba temblando por dentro.
Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
Intentaba llamar tu atención
Pensaba que querías esconderte
Me estaba tragando el dolor
Me estaba tragando el dolor
Mi intención no era hacerte daño
Lamento que te hice llorar
No quería hacerte daño
Solo soy un tipo celoso.
¡Cuidado!
Solo soy un tipo celoso
Ojo, nena!
Solo soy un tipo celoso.
"Mi canción escrita en la India. La letra la explica claramente; yo era un tipo muy celoso y posesivo, hacia todo, muy inseguro. Un tipo que quiere poner a su mujer en una pequeña caja, encerrarla y sacarla solo cuando sienta ganas de jugar con ella. Ella no es permitida de comunicarse con el mundo fuera –fuera de mi- porque lo hacía sentir inseguro" John Lennon
All together now!


- Beatle Girl
- Polythene Pam
- Mensajes: 907
- Registrado: Vie Nov 10, 2006 5:41 pm
- Ubicación: Strawberry Fields
- Contactar:
- Silver Sun
- Brian
- Mensajes: 179
- Registrado: Jue Ene 18, 2007 6:26 pm
- Ubicación: Argentina
- Gustavopoeta
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1168
- Registrado: Mié Ago 09, 2006 7:09 pm
- Ubicación: ...... in a boat on a river.
-
Reconocimientos
Un tema muy bonito, aunque tuve que escucharlo muchas veces para que me termine de gustar, pero muy sincero.
Amigo Eterno tendrás la letra de "Child of Nature"?
Amigo Eterno tendrás la letra de "Child of Nature"?
[img][540:303]http://photos-a-6.ak.fbcdn.net/hphotos- ... 4344_n.jpg[/img]
- Eterno
- Usuario Malcriado
- Mensajes: 2987
- Registrado: Lun Oct 16, 2006 7:12 pm
- Ubicación: Guayaquil, Perla del Pacífico
-
Reconocimientos
A petición de GustavoPoetaGustavopoeta escribió:Un tema muy bonito, aunque tuve que escucharlo muchas veces para que me termine de gustar, pero muy sincero.
Amigo Eterno tendrás la letra de "Child of Nature"?
Child of Nature
On the road to Rishi Kesh,
I was dreaming more or less
And the dream I had was true
Yes the dream I had was true
I'm just a child of nature
I don't need much to set me free
I'm just a child of nature
I'm one of nature's children
Sunlight shining in my eyes,
As I face the desert skies
And my thoughts return to home
Yes my thoughts return to home
I'm just a child of nature
I don't need much to set me free
I'm just a child of nature
I'm one of nature's children
Underneath the mountain ranges,
where the wind that never changes
Touch the windows of my soul
Touch the windows of my soul
I'm just a child of nature
I don't need much to set me free
I'm just a child of nature
I'm one of nature's children
En el camino a Rishi Kesh,
Estaba soñando más o menos
Y el sueño que tuve era verdad
Si, el sueño que tuve era verdad
Soy solo un niño de la naturaleza
No necesito mucho para ponerme libre
Soy solo un niño de la naturaleza
Soy uno de los niños de la naturaleza
Luz de sol brillando en mis ojos,
Como afronto los cielos desiertos
Y mis pensamientos regresan a casa
Si mis pensamientos regresan a casa.
Soy solo un niño de la naturaleza
No necesito mucho para ponerme libre
Soy solo un niño de la naturaleza
Soy uno de los niños de la naturaleza
Bajo la maleza de las cordilleras,
Donde el viento nunca cambia
Toca las ventanas de mi alma
Toca las ventanas de mi alma
Soy solo un niño de la naturaleza
No necesito mucho para ponerme libre
Soy solo un niño de la naturaleza
Soy uno de los niños de la naturaleza
Bueno, a mi me gusta más Jealous Guy. El piano que se manda Nicky Hopkins es emocionante, lo mejor que tocó en cualquier disco de los Beatles. La letra conmovedora, definitivamente una de mis favoritas. Potr lo demás... ni hablar.
Pd. Quien quiera alguna traducción pues estoy a su disposición, me gusta poderlos ayudar!
All together now!


- Silver Sun
- Brian
- Mensajes: 179
- Registrado: Jue Ene 18, 2007 6:26 pm
- Ubicación: Argentina
Eterno la verdad que me encantaría un "mano a mano" traduciendo algunas canciones... vi lo que estás haciendo y es muy bueno.
Tengo varias partes de canciones a las que no les encuentro ni vi que otros pudieran encontrarle una traducción precisa... hasta ahora la mejor página que vi de traducciones fue letrasbeatles.com.ar, pero siguen habiendo palabras que no cuajan jaja
Sobre las canciones... pensándolo bien, creo que Child of Nature pulida y terminada hubiese estado totalmente a la altura de Across the Universe... creo que John hubiese cambiado el "I'm one of nature's children" por otra cosa.
Pequenísima corrección (disculpas
): "As I face" no sería "Como enfrento" sino algo así como "Mientras enfrento".
Saludos!
Tengo varias partes de canciones a las que no les encuentro ni vi que otros pudieran encontrarle una traducción precisa... hasta ahora la mejor página que vi de traducciones fue letrasbeatles.com.ar, pero siguen habiendo palabras que no cuajan jaja
Sobre las canciones... pensándolo bien, creo que Child of Nature pulida y terminada hubiese estado totalmente a la altura de Across the Universe... creo que John hubiese cambiado el "I'm one of nature's children" por otra cosa.
Pequenísima corrección (disculpas

Saludos!
- Walrus_man
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1001
- Registrado: Dom Ago 13, 2006 4:52 pm
- Ubicación: Marmalade Sky
- Contactar:
-
Reconocimientos
- Bere nice
- Los Beatles son ley
- Mensajes: 2052
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:09 pm
- Ubicación: CaMpO dE cEbOlLaS pOr SiEmPrE
-
Reconocimientos
Jealous Guy!!
Preciosa canción me encanta... me encantaaaaaaa.
Gracias por la traduccón Eterno!!


Gracias por la traduccón Eterno!!
[img][540:133]http://img98.imageshack.us/img98/9820/f ... ionee2.png[/img]
- lennongirl
- Pete
- Mensajes: 147
- Registrado: Mar May 11, 2010 1:45 pm