La frase que da título al tema fue acuñada por Yoko Ono durante una entrevista a finales de los 60. Dicha canción protesta contra el papel tradicional e inferior de la mujer en la inmensa mayoría de las culturas. Fue prohibida en algunas cadenas de radio por el uso de la palabra "nigger" (que puede traducirse al español como "negro-esclavo"), si bien muchas personas de color, incluido Dick Gregory, apoyaron el lema de la canción. De forma general, la gente tomó el lema como una declaración de valor nominal, incluyendo en su percepción un toque de humor negro.
Soy mujer y obviamente, no estoy deacuerdo con las imposiciones machistas que caen sobre nosotras, así que la canción digamos que es como un lema personal. (que conste que no tengo nada en contra de los hombres, solo del machismo)
Así que un saludo a todos los chicos de este foro

Woman is the nigger of the world/La mujer es el negro del mundo
Yes she is...think about it/ Sí lo es, piénsalo
Woman is the nigger of the world/La mujer es el negro del mundo
Think about it...do something about it/ Piénsalo, haz algo al respecto
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
If she wont be a slave, we say that she dont love us/Y si no quieres ser una esclava, decimos que no nos ama
If shes real, we say shes trying to be a man/Si es auténtica, decimos que está tratando de ser un hombre
While putting her down, we pretend that shes above us/Mientras la rebajamos, pretendemos que está sobre nosotros
Woman is the nigger of the world...yes she is/La mujer es el negro del mundo, sí, ella lo es
If you dont believe me, take a look at the one youre with/Si no me crees echa un vistazo a la que está contigo
Woman is the slave of the slaves/La mujer es el esclavo de los esclavos
Ah, yeah...better scream about it/Ah sí, y es mejor que lo grites
We make her bear and raise our children/Hacemos que dé a luz y críe a nuestros hijos
And then we leave her flat for being a fat old mother hen/Y luego la abandonamos por ser una gorda y vieja mamá gallina
We tell her home is the only place she should be/Le decimos que el hogar es el único lugar donde debe estar
Then we complain that shes too unworldly to be our friend/Y luego nos quejamos de que es poco mundana para ser nuestra amiga
Woman is the nigger of the world...yes she is/La mujer es el negro del mundo, sí, ella lo es
If you dont believe me, take a look at the one youre with/Si no me crees echa un vistazo a la que está contigo
Woman is the slave to the slaves/La mujer es el esclavo de los esclavos
Yeah...alright...hit it!/Si, bueno
We insult her every day on tv/La insultamos diario en la televisión
And wonder why she has no guts or confidence/Y nos preguntamos por qué no tiene confianza ni agallas
When shes young we kill her will to be free/Cuando es joven matamos su deseo de ser libre
While telling her not to be so smart we put her down for being so dumb/Y mientras le decimos que no sea tan lista,
la humillamos por ser tan tonta
Woman is the nigger of the world/La mujer es el negro del mundo
Yes she is...if you dont believe me, take a look at the one youre with/ Sí, ella lo es y si no me crees echa un vistazo a la que está contigo
Woman is the slave to the slaves/La mujer es el esclavo de los esclavos
Yes she is...if you believe me, you better scream about it/Si, ella lo es y si no me crees, es mejor que lo grites
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
We make her paint her face and dance/Hacemos que se pinte el rostro y baile
También les adjunto un video